Translation of "in particolare la" in English


How to use "in particolare la" in sentences:

In onore del suo arrivo e della sua... protezione della santità della vita umana, in particolare la mia, questa sera mi piacerebbe invitarla a cena.
In honor of your arrival and your protection of the sanctity of human life namely my own I'd like to invite you to join me for dinner tonight.
Se non pensa che sia possibile, o almeno probabile allora francamente lei non sa un granché del Rapporto Billups-Mancini in particolare la sezione sul Massiccio dal Mojave.
If you don't think a 5.6 is possible, or even likely then quite frankly, you don't know much about the Billups-Mancini Report specifically the section on the Mojave Block.
In particolare, la ricerca contenuta nei suoi hard disk.
Or more specifically, the research on your hard drives.
In particolare, la Guerra Civile sarebbe finita diversamente se Lincoln fosse stato un robot mandato dal futuro?
Specifically, how would the Civil War have gone differently if Lincoln had been a robot sent from the future?
In particolare, la Commissione può definire il formato delle informazioni che gli Stati membri devono presentare in conformità del paragrafo 4, lettera b), punto iv).
The Commission shall define a format for the submission of the information by Member States in accordance with paragraph 4(b)(iii).
In particolare, la sicurezza nazionale resta di esclusiva competenza di ciascuno Stato membro.
In particular, national security remains the sole responsibility of each Member State.
Cina, in particolare la situazione delle minoranze religiose ed etniche
Speech: China, notably the situation of religious and ethnic minorities
La cultura alimentare asiatica copre un'ampia varietà di cucine, in particolare la cucina cinese nella società cinese.
Asian food culture covers a wide variety of cuisines, especially the Chinese cuisine in Chinese society.
visti gli strumenti internazionali che garantiscono i diritti dell'uomo e le libertà fondamentali e vietano la discriminazione, in particolare la Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU),
having regard to international instruments guaranteeing human rights and fundamental freedoms and prohibiting discrimination, notably the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (ECHR),
In particolare, la direttiva 2000/78 non menziona l’obesità quale motivo di discriminazione.
In particular, Directive 2000/78 does not mention obesity as a ground for discrimination.
Politica della Commissione in materia di integrità, in particolare la nomina del Segretario generale della Commissione europea (proposte di risoluzione presentate)
Integrity policy of the Commission, in particular the appointment of the Secretary-General of the European Commission (motions for resolutions tabled): see Minutes
In particolare, la Commissione assicura che di norma i membri della Commissione siano presenti ogni volta che il Parlamento lo richieda, alle sedute plenarie per l'esame dei punti figuranti all'ordine del giorno che sono di loro competenza.
The Commission shall seek to ensure that, as a general rule, Members of the Commission are present at plenary sittings for agenda items falling under their responsibility, whenever Parliament so requests.
viste le sue risoluzioni sui diritti fondamentali e i diritti dell'uomo, in particolare la più recente del 27 febbraio 2014 sulla situazione dei diritti fondamentali nell'Unione europea (2012)(19),
having regard to its resolutions on fundamental rights and human rights, notably that of 15 December 2010 on the situation of fundamental rights in the European Union (2009) – effective implementation after the entry into force of the Treaty of Lisbon(4),
dei mezzi per controllare l'efficace funzionamento del sistema qualità ed in particolare la capacità di quest'ultimo di assicurare la qualità desiderata della progettazione e dei prodotti, compreso il controllo dei prodotti non conformi;
the methods of monitoring the efficient operation of the quality system and in particular its ability to achieve the desired quality of design and of product, including control of devices which fail to conform;
E in particolare, la coscienza di qualsiasi uomo bianco sieda nello Studio Ovale.
And in particular the consciousness of whichever white man happens to be sitting in the Oval Office.
Gli Stati membri dovrebbero incoraggiare l'uso di strutture protette per lo scambio di informazioni, in particolare la rete informatica decentralizzata FIU.net («FIU.net), o quella che la sostituirà e le tecniche fornite da FIU.net.
The use of secure facilities for the exchange of information, in particular the decentralised computer network FIU.net (the ‘FIU.net’) or its successor and the techniques offered by FIU.net, should be encouraged by Member States.
In particolare, la Commissione dovrebbe avere il potere di adottare gli orientamenti necessari per conseguire il livello di armonizzazione minimo necessario per conseguire gli obiettivi della presente direttiva.
In particular, the Commission should be empowered to adopt the Guidelines necessary for providing the minimum degree of harmonisation required to achieve the aim of this Directive.
Politica della Commissione in materia di integrità, in particolare la nomina del Segretario generale della Commissione europea (votazione)
Integrity policy of the Commission, in particular the appointment of the Secretary-General of the European Commission (vote)
Alcuni paesi, in particolare la Germania, ma anche alcune piccole economie orientate all'esportazione, hanno registrato un solido rimbalzo dell'attività, mentre altri, in particolare alcuni paesi periferici, stanno segnando il passo.
Some countries, in particular Germany, but also some smaller export-oriented economies, have recorded a solid rebound in activity, while others, notably some peripheral countries, are lagging behind.
In particolare, la Commissione europea propone di progredire su tre fronti:
In particular, the Commission is proposing actions in three key areas:
In circostanze normali, la batteria in uso, in particolare la batteria durante il processo di ricarica, causerà la perdita della batteria a causa dei motivi di cui sopra.
Under normal circumstances, the battery in use, especially the battery in the charging process, will cause the battery to leak due to the above reasons.
La Commissione europea ritiene pertanto che l’Austria non abbia rispettato gli obblighi derivanti dalle norme europee sugli appalti pubblici, in particolare la direttiva 2004/18/CE.
The European Commission, therefore, considers that Italy has failed to fulfil its obligations under EU public procurement rules, especially Directive 2004/18/EC.
viste le disposizioni della legislazione dell'Unione europea sui diritti umani, in particolare la Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea(1), nonché gli articoli 6 e 7 del trattato sull'Unione europea,
having regard to Articles 2, 3(5), 6, 7, 21 and 27 of the Treaty on European Union, Articles 10 and 19 of the Treaty on the Functioning of the European Union, and the EU Charter of Fundamental Rights,
PROPOSTA DI RISOLUZIONE COMUNE sulla Cina, in particolare la situazione delle minoranze religiose ed etniche
MOTION FOR A RESOLUTION on China, notably the situation of religious and ethnic minorities
Devi fare qualcosa in particolare la settimana prossima?
Hey, you got anything special going on next week? Well, let's see...
Mi ruppero le mani, in particolare la destra con una mazza da baseball.
They broke my hands, especially my right hand, with a baseball bat.
In particolare, la presente direttiva è volta a garantire il pieno rispetto di tali diritti e principi e deve essere attuata di conseguenza.
In particular, this Framework Decision seeks to ensure full respect for these rights and principles.
Tale spazio è diretto a permettere, in particolare, la libera circolazione dei ricercatori, del sapere scientifico e delle tecnologie.
Such an area is intended to permit, in particular, the free movement of researchers, scientific knowledge and technologies.
Esso non concerne, in particolare, la materia fiscale, doganale ed amministrativa.
The regulation does not cover revenue, customs or administrative matters.
Tra i corpi o gli organi degli animali l'occhio riflette in particolare la luce proiettata su di esso.
Among animal bodies or organs the eye particularly reflects light thrown on it.
Dopo avere introdotto gli alimenti, assicurarsi che le porte dei comparti si chiudano bene, in particolare la porta del comparto congelatore.
After placing the food check that the door of the compartments closes properly, especially the freezer door.
Il "terzo occhio" a cui si fa riferimento in alcuni libri, in particolare la "Dottrina Segreta", è quel piccolo organo al centro della testa che i fisiologi chiamano ghiandola pineale.
The “third eye” referred to in some books, particularly the “Secret Doctrine, ” is that little organ in the center of the head which physiologists call the pineal gland.
Gli annunci e le parole chiave dovrebbero riguardare direttamente i contenuti del tuo sito web, in particolare la pagina di destinazione dell'annuncio.
Your ads and keywords should directly relate to the content on your website, especially the ad's landing page.
In particolare, la testa di accensione dietro la canna è direttamente interessata dall'esplosione di gas.
In particular, the ignition head behind the barrel is directly affected by the gas explosion.
Esse dovrebbero riguardare, in particolare, la conformità ai principi generali in materia di trattamento dei dati personali e ai principi di protezione dei dati fin dalla progettazione e di protezione dei dati di default.
They should relate in particular to compliance with the general principles relating to personal data processing, the principles of data protection by design and by default.
Essa non concerne, in particolare, la materia fiscale, doganale ed amministrativa.
It shall not extend, in particular, to revenue, customs or administrative matters.
E in particolare, la virtù di cui abbiamo più bisogno è la virtù che Aristotele chiamava la saggezza pratica.
And in particular, the virtue that we need most of all is the virtue that Aristotle called "practical wisdom."
Per me, questa profonda e duratura fascinazione per il suono è ciò che mi ha portato ad essere un chirurgo e a studiare la scienza del suono, in particolare la musica.
And for me, this deep and enduring fascination with sound is what led me to both be a surgeon and to study the science of sound, particularly music.
In particolare "La Cena di Emmaus", considerata la più grande opera di Vermeer, la migliore in assoluto, - la gente veniva da tutto il mondo per ammirarla - era in realtà un falso.
In particular, "The Supper at Emmaus" which was viewed as Vermeer's finest masterpiece, his best work -- people would come [from] all over the world to see it -- was actually a forgery.
In particolare la dieta della donna incinta ed il suo livello di stress sono importanti indizi sulle condizioni prevalenti, quasi come un dito alzato nel vento.
The pregnant woman's diet and stress level in particular provide important clues to prevailing conditions like a finger lifted to the wind.
Sono andato alla scuola elementare Gates Lane a Worcester, nel Massachusetts, e ho avuto insegnanti straordinari, in particolare la Signora Alisch.
I went to Gates Lane Elementary School in Worcester, Massachusetts, and I had wonderful teachers there, most notably in first grade Mrs. Alisch.
Ovviamente ci sono anche svantaggi, in particolare la possibilità di fessurazioni del manto stradale.
It also has disadvantages, of course, and the disadvantage of this road is that raveling can occur.
Avevo visto tanta morte, in particolare la morte epidemica, e si ha una sensazione diversa con la morte edipemica.
I'd seen a lot of death, in particular epidemic death, and epidemic death has a different feel to it.
Qualche anno fa ho iniziato a studiare il KKK, le sue tre fasi ben distinte tra loro, in particolare la seconda.
A few years ago, I started researching the Klan, the three distinct waves of the Klan, the second one in particular.
Le simulazioni di cui ho parlato riguardavano in particolare la percezione e dimostrano che le nostre percezioni sono fatte apposta per non mostrarci la realtà così com'è. Ciò non significa che lo stesso possa dirsi per la logica o per la matematica.
The evolutionary game simulations that I showed were specifically about perception, and they do show that our perceptions have been shaped not to show us reality as it is, but that does not mean the same thing about our logic or mathematics.
In particolare, la forma umana, soprattutto quella della testa, era considerata il Santo Graal della nostra industria.
The human form, in particular the human head, has been considered the Holy Grail of our industry.
Se ti avvicinavi alla vasca del polpo, in particolare la mattina, prima che arrivasse gente, il polpo veniva fuori e ti guardava e tu pensavi "Sta veramente guardando me?
If you walked up to an octopus tank, especially early in the morning before anyone arrived, the octopus would rise up and look at you and you're thinking, "Is that guy really looking at me? He is looking at me!"
2.154816865921s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?